(+57) 3213922388 info@angliatraducciones.com

El traductor oficial es uno de los roles más característicos del mercado de las traducciones en Colombia. En este blog resaltamos los principales beneficios de contratar profesionales en traducción idóneos para ampliar las oportunidades con su propuesta de valor en el mercado global.

Como hemos mencionado en otras publicaciones, es común que los traductores sean personas que tienen un dominio del idioma de destino, pero que no tienen las competencias necesarias para entregar un producto con los estándares internacionales. En tal sentido, el objetivo de este artículo es que usted conozca los principales beneficios que representa una traducción oficial:

 

Demostración de respaldo 

Una buena traducción o interpretación con altos estándares de calidad le indica a los públicos que son relevantes para su propuesta cuál es el respaldo y el nivel de seriedad que ésta tiene. Una buena iniciativa con una mala traducción repercute negativamente en la reputación de la marca, disminuyendo las oportunidades de cara a la competencia. Recuerde que la imagen es todo y los errores en la traducción restan valor a las iniciativas.

 

Contexto cultural

Los traductores e intérpretes oficiales, gracias a la certificación expedida por la Universidad Nacional de Colombia o la Universidad de Antioquia, garantizan que sus producciones sean cuidadas en cada detalle, ya que no solo el dominio del idioma afecta el resultado final, sino que también hay un amplio conocimiento de los lenguajes, la ortografía o la redacción, que son parte de la cultura en los países y que el profesional adquiere desde su formación y perfecciona a lo largo de su experiencia en el día a día, a través de la cultura general y los diferentes proyectos que asume.

 

Proceso de certificación

Su propuesta de valor está en las mejores manos. Cada traductor oficial ha pasado por un examen riguroso para determinar si idoneidad para ejercer el oficio. 

 

Código de Ética

Los traductores e intérpretes oficiales que además son miembros de la Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes. ACTTI, obedecen al código de ética de dicha Asociación, donde se establecen claramente las directrices orientadas a garantizar que la facilitación de servicios profesionales de traducción se hagan en términos justos con los profesionales, de honradez con los clientes, de eficiencia, calidad y responsabilidad de una labor profesional que permite el entendimiento entre las naciones, sin verse afectados por las fronteras del idioma. 

Estas son las principales ventajas de confiar sus trabajos y eventos a traductores o intérpretes oficiales. Además, queremos  mencionar un factor que constituye un beneficio para todo tipo de proyectos, y es la actualización permanente. Una profesión tan versátil, también es de alta exigencia respecto al conocimiento técnico de la traducción, así como en cultura general y  participación en eventos dentro y fuera del país, bien sean para adquirir nuevas herramientas o ahondar en las que ya hacen parte de la experiencia.