Official translations
Official, legal, financial translations, etc.
English-Spanish-English.
Interpretation services for meetings and corporate events.
Equipment and booths rental.
Anglia is the English hub.
Our Services
A whole array of specialized services:
Official translations. Legal translations. Financial Translations.
Simultaneous and consecutive interpretation.
Certified translations endorsed by the Colombian State: Spanish-English / English-Spanish.
Main focus on legal and financial translation.Simultaneous and consecutive interpreting service
Communicate with the audience in your events in a clear and precise way. Receivers and transmission booths rental.Sight translation
Save time and money by translating what you actually need based on a real time text review.Abstracts
Define the content of your academic articles with a clear review and synthesis.Escort interpreting
Obtain a solid and accurate liaison at your business meetings or of any other kind.Localization
Want to reach a Colombian market target in Colombian terms? This is your spot.Precise translation and interpretation
More than 100 days of interpretation events in a year in average.
More than 250,000 translated words in a year in average.
4 translated books.
Certificates and trust
The Colombian state has trusted in us by endorsing our translation and interpretation work.
Certified translator and interpreter
We have the powers for translating documents or procedures, with the endorsement of the Colombian state.
ACTTI member
Member of the association
LLM International Trade Law, East Anglia University (UK)
From one of UK’s top universities.
Undergraduate and postgraduate studies in Commercial Law
From one of Colombia’s top Law Schools.
FAQs
What is the difference between translation an interpretation?
Everything typed on the keyboard is translation, everything said with a voice is interpretation.
Why should I use transmission and reception devices for interpretation services?
The success of and event or meeting depends both on the quality of the interpreter in the transmission of the message, as well as in the capability of the audience for receiving it. It is pretty useless having an interpreter if the audience cannot receive a real time obstacle-free message. That is the key role provided by transmission and receiving devices, along with the booth.
Should I choose price or quality in translation and interpretation works?
This question involves a false dilemma. Quality is the main aspect (perhaps the only one) to consider in a translation or interpretation task. A poorly made work for a low price involves additional costs and time losses, all of which may have been avoided from the first time by ensuring a quality service.
What is a certified translation?
A certified translation is one endorsed by the Colombian State. It is used for providing validity to documents destined to other states or those coming from other states.
Contact us
Official, legal, financial translations, etc. English-Spanish-English.
Interpretation services for meetings and corporate events.
Equipment and booths rental.
Anglia is the English hub.
Contact us: info@angliatraducciones.com
Móvil: (57) 3213922388
Seriousness, efficiency, commitment.